This job ad has been posted over 90 days ago...
Portuguese (Brazil) In-House Translator
at CSOFT International in Shanghai
The main role of the in-house translator will be to serve as a gatekeeper for the quality of translations (grammar, spelling and punctuation, meaning accuracy -loyalty to source, style, terminology and consistency). You will work with a team and under the supervision of a mentor to complete linguistic projects according to the requests of clients. You will gain real work experience and learn to communicate with project managers and other employees, to manage your workload and time, to use translation tools (like CAT), and more.
Responsibilities will include but are not limited to:
• Actual translations from English to Portuguese for non-technical and technical texts.
• Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
• Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc…) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & Portuguese) for the fields mentioned below will be an advantage.
• IT – Computer software & hardware
• Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul)
• Technical Engineering
• Marketing translations for the fields mentioned above
Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.
Desired Skills:
• Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed)
• Mature & Professional
• Hardworking & Dedicated
• Ability to work in a team setting.
• Pro-active, Confident and Organized
• Resourceful (good at researching terminologies)
• Detail-Oriented / Eye for detail
• Good communication skills (English)
• Has a passion for translations and linguistics
• Keenness for electronic devices, particularly smartphones
Background/Training:
• Native Portuguese speaker (Brazil) with profound knowledge of the local culture.
• Must have a very good comprehension of written and spoken English;
• Good Chinese language skills preferred;
• Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions.
• Basic knowledge of Internet & Email communication applications.
• Experience in translation and QA projects.
For serious inquiries, please email your CV to cathryn.wheeler@csoftintl.com
Responsibilities will include but are not limited to:
• Actual translations from English to Portuguese for non-technical and technical texts.
• Proofreading/reviewing existing translations against the English source.
• Other linguistic-related tasks (Audio transcription, WinAlign, etc…) Previous experience and/or familiarity with the technical and Ul terminologies (English & Portuguese) for the fields mentioned below will be an advantage.
• IT – Computer software & hardware
• Telecommunications (Cellphone Manuals & Ul)
• Technical Engineering
• Marketing translations for the fields mentioned above
Note: Technical text will be provided with glossaries, TMs, and sufficient reference files to aid in translations.
Desired Skills:
• Fast and Efficient (not sacrificing quality for speed)
• Mature & Professional
• Hardworking & Dedicated
• Ability to work in a team setting.
• Pro-active, Confident and Organized
• Resourceful (good at researching terminologies)
• Detail-Oriented / Eye for detail
• Good communication skills (English)
• Has a passion for translations and linguistics
• Keenness for electronic devices, particularly smartphones
Background/Training:
• Native Portuguese speaker (Brazil) with profound knowledge of the local culture.
• Must have a very good comprehension of written and spoken English;
• Good Chinese language skills preferred;
• Good knowledge of Microsoft Office applications and their functions.
• Basic knowledge of Internet & Email communication applications.
• Experience in translation and QA projects.
For serious inquiries, please email your CV to cathryn.wheeler@csoftintl.com
Recent jobs at CSOFT International
Published at 14-Jun-2017
Viewed: 4592 times
Viewed: 4592 times